《無間道風(fēng)云》是一部驚悚犯罪電影,故事發(fā)生在波士頓南部的馬薩諸塞州。電影講述了一個黑社會勢力橫行的城市中,警方派遣一名年輕警察比利潛伏到黑幫團(tuán)伙中臥底的故事。比利與黑幫頭目弗蘭克建立了信任,同時也有一名黑幫成員科林成為了警方的內(nèi)線。隨著警方和黑幫的發(fā)現(xiàn),一場緊張的貓鼠游戲展開。《無間道風(fēng)云》獲得了第79屆奧斯卡金像獎最佳影片獎,導(dǎo)演馬丁?斯科塞斯也憑借此片獲得了最佳導(dǎo)演獎。這部電影充滿了緊張刺激的情節(jié),演員們的精彩表演和扣人心弦的劇情使得觀眾們沉浸其中。如果你喜歡驚悚犯罪類型的電影,那么《無間道風(fēng)云》絕對不容錯過。
小文藝的港版無間道 實在的美版無間道。看完的結(jié)果,得出這么一個結(jié)論:港版精心渲染出了一個“酷”的無間道,而美版或者不懂酷或者不屑于酷,制造出了一個更“真實”的無間道。
美版和港版都很好看。但美版少了一些煽情、玩兒深沉、裝酷,因此容易給人一種錯覺:美版比港版膚淺、沒有深度、沒有內(nèi)涵。我不覺得這和內(nèi)涵有什么關(guān)系。可以對比一下兩個版本的鏡頭表現(xiàn)和人物表現(xiàn)。
有圖版
http://wfwfang.blog.163.com/blog/static/239389920069222365418/ (網(wǎng)易博客竟然說在審查中)
-------------------------美版港版的對比------------------------------
1,超級大國 vs 發(fā)展中國家
港版里的一些地點總是很干凈、很整潔、很現(xiàn)代化,“很富有”。
-天臺-
港版印象最深的是梁朝偉和劉德華在天臺的對決。因為覺得周圍的場景“很干凈、很美”。
美版:破破爛爛,整個一廢品堆放站。
-高爾夫-
港版:看看香港人在哪打高爾夫,太“大款”、太“氣質(zhì)”了。
美版:這兒哪是警察局局長啊,就一公司小職員周末練習(xí)高爾夫。
-街道-
從電影院走出來后的一段跟蹤,注意這一路的景象。
港版:一個現(xiàn)代商化業(yè)都市,弄得四處都很有品位似的。
美版:凌亂不堪貧民街。(當(dāng)然了考慮到A片影院為了防止有損市容也不太可能出現(xiàn)在高檔地方,這個場景也是能理解的)
-辦公室-
美版:很普通,桌子上東西很多,身后有很普通的書架放了很多書——就是一個普通房間。
港版:第一感覺是沒什么東西,很簡潔。
第二感覺,背景很黑看不清。陳慧琳的臉也只有一半光線,恩,很很藝術(shù)。
所以,美版醫(yī)療所就是一普通辦公室,日常生活所用。香港醫(yī)療所,充滿著小資式的簡潔(桌子上不擺實用的東西)。
還有很多,看完干凈整潔時尚現(xiàn)代的香港街道及辦公室等地,再看凌亂不堪的美國,就會有種錯覺仿佛中國是超級大國,而美國是個發(fā)展中國家。
2.煽情 vs 直白
港版里如果要說感人的地方,印象最深的是黃sir的死。
-黃sir的死-
港版第一遍看到這里時特別感動。后來看了美版無間道,又重溫一遍港版這個經(jīng)典橋段,原因是很好奇港版為了感人到底用了什么技巧。
1)迷人的眼神:梁朝偉面對黃sir的死,再一次給我們展現(xiàn)了憂郁的能殺死無數(shù)無數(shù)小女生的眼神
2)背景音樂:背景音樂不失時機(jī)的想起,時間掌握的很是時候
3)慢動作:注意警匪之間的慢動作,配上憂傷的背景音樂,很煽情
4)黑白回憶:黃sir的種種片段,25號生日的手表等等
-傻強(qiáng)的死-
黃sir死后馬上進(jìn)入下一個橋段,傻強(qiáng)開車,傻強(qiáng)的對白和最后的死更增加了煽情程度。(我覺得無間道里最好的演員就是傻強(qiáng)了。)
港版在這里為實現(xiàn)劇中的一個高潮,下了不少功夫啊。
再看看美版黃sir的死:沒有深沉憂郁的眼神,沒有恰實時機(jī)的主題曲,沒有慢動作,沒有黑白片兒回憶,沒有傻強(qiáng)(美版傻強(qiáng)是稍后一點死在板凳上的)......只有主人公一個勁兒地念:fuck、fuck、fuck ......
-梁朝偉的死-
港版第二個很煽情的地方,是影片結(jié)尾處梁朝偉的死。
注意四個特點
1)慢動作
2)三個人的鏡頭的切換,并且每個人都來一次畫面由彩色變?yōu)楹诎?br>3)優(yōu)柔的主題曲再次想起
4)電梯門一開一合撞著梁朝偉的腿
經(jīng)歷種種曲折梁朝偉終于抓到了臥底,本來這時觀眾應(yīng)該舒心了,梁卻死了,這種期望和現(xiàn)實的結(jié)局形成巨大反差,然后上面4個技巧一并用上,又一段非常~非常煽情的戲出現(xiàn)了。
美版呢,跟黃sir的死一樣,還是什么也沒有,沒有慢動作,沒有畫面由彩色變黑白的手法,沒有主題曲想起。有的就是,美版劉德華接過槍,朝旁邊警官的腦袋開了一槍,很干脆。
3,神 vs 人 表情篇
最典型例子是影片結(jié)尾電梯里的一段戲,看看兩個版本劉德華的表現(xiàn)。
美版“梁朝偉“的表現(xiàn):靠在電梯里,滿臉鼻血,一臉驚訝和緊張。
港版劉德華的表現(xiàn):沒有驚慌失措,沒有面臉血跡,沒有因緊張而造成的劇烈呼吸,沒有fuck,總之,異常冷靜,還是酷酷的,
4,神 vs 人 對白篇
港版對白中最令人津津樂道的恐怖是片尾天臺上的梁與劉的對話吧。
港版:
- 給我一個機(jī)會
- 怎么給你機(jī)會
- 我以前沒一個選擇,現(xiàn)在我想做一個好人
- 好,跟法官說,看他讓不讓你做好人
- 那就是要我死
- 對不起,我是警察
- 誰知道
-(酷酷地舉槍)
美版:
- 我們只有一個是警察,你明白嗎,Bill?沒人知道!
- 你他媽閉嘴!
- 我是馬賽諸塞警察局警官,你他媽算什么?
真想統(tǒng)計一下這段對白中出現(xiàn)了多少fuck,出現(xiàn)率是全劇中最高的吧。
無論是表情還是對白,港版給人的感覺是里面的角色都是”神“——無論遇到多么重大的變故也能處亂不驚,無論多么氣憤對白也是藝術(shù)性的。而美版讓我們覺得,劇中人物和我們平常人沒什么兩樣,一著急也上手,一說話也罵人,突然發(fā)生槍擊也驚訝。
和菜頭說過一段話:
你對著鏡子說一百次“因為我是警察”試試?一準(zhǔn)會笑起來,美好情懷就怕重復(fù)。而你再對著鏡子說“Are you talking to me? ”一百次試試?出門就會打人。
Are you talking to me 是《出租車司機(jī)》里的臺詞。拽得不得了。所以我覺得論臺詞風(fēng)格,港版無間道就是藝術(shù)的”我是警察“,美版無間道就是就是很拽的”Are you talking to me“。
-------------------------關(guān)于精致,深沉,內(nèi)涵------------------------------
無論是表情還是對白,感覺老美不擅長表現(xiàn)酷。這種感覺不只在看電影上,小說、動畫、游戲,無不如此。比如來這么一句,
西門吹雪吹的不是雪,是血。
這一句話就夠了,這個人的“酷”勁兒就馬上被刻畫出來,甚至腦海中馬上可以YY出這樣一個場景“古鎮(zhèn)、小店、夕陽,一把劍滴著血(特寫),一個人一身白衣站著一動不動,衣服的下擺風(fēng)的吹動下微微飄動”......劍神啊,怎一個酷字了得。
老美呢,他們不來“西門吹雪吹的不是雪,是血”這種繞圈子的話,可以是這樣——
你瞪他一眼,然后他說:fuck you!
老美的表現(xiàn)很直接、很市井。即使黑客帝國尼奧無論怎樣穿黑衣服戴墨鏡并費盡心思的擺pose,這種酷和香港電影或者日本動畫比起來還是差的遠(yuǎn)。港版無間道中,任何一個小細(xì)節(jié)都顯示出了一種酷,一種精致,而美版“大大咧咧”。所以看完美版后也許會有種錯覺,美國電影真沒內(nèi)涵啊。不過我覺得這樣說就有點誤會美版無間道了。
確實,無論劉德華在什么處境下都能處事不驚,黃sir一死各種電影技巧就跟上,陳慧琳隨便一個鏡頭也有藝術(shù)照的感覺,各種細(xì)節(jié)潛移默化地給了我們這種所謂有內(nèi)涵的感覺。
但我們是否有種錯覺:煽情 酷 深沉 = 內(nèi)涵 ?
還有一個例子,港版無間道曾志偉有一句經(jīng)典臺詞“出來混的總要還的”, 然后,曾志偉死了。于是我們會覺得:哇,這句話真有內(nèi)涵,這其實是電影的主題,暗示著......(省略無數(shù)字)
問題是曾的死也許原因很簡單:為了劇情推進(jìn)的需要,就像黃的死一樣,他們的角色用于推進(jìn)劇情,推進(jìn)劇情的任務(wù)完成了,他們死了,劇情繼續(xù)發(fā)展。
所以我覺得曾的臺詞和他的死這種安排,有兩種可能性:
一,單純的巧合。“出來混的總要還的”這句話不一定蘊含著多大的含義,不過是一句口頭禪,也可能是“我最煩你們這種沒技術(shù)含量的”,或者是“我不做大哥已經(jīng)很久了”。恰好他說了這句話,然后劇情安排他會死掉,單純的巧合。
二,編劇有意安排。開頭來一句“我們這部電影的主題是出來混的總要還的”,然后結(jié)尾讓他死掉,像中學(xué)生寫作文做一個首尾呼應(yīng),借此引起觀眾的贊嘆:哇好有內(nèi)涵你看開頭都說了,結(jié)局果真這樣。如果真是這樣,那這種“首尾呼應(yīng)”的水平就比較低了。對比一下《肖申克的救贖》,關(guān)于希望或者自由,并不是開頭安迪說個主題然后結(jié)尾就逃出去了這么簡單。電影任何一個細(xì)節(jié),安迪的任何一個行為,給同事喝啤酒,幫助上進(jìn)小青年學(xué)習(xí),聽音樂......這種細(xì)節(jié)散布在電影的每一個角落,即使不用“首尾呼應(yīng)”,看完電影后觀眾也能感受到電影所要傳達(dá)的含義。
正是由于我們的種種“內(nèi)涵理論”,我們會說:你看,美版無間道沒有表現(xiàn)人的更復(fù)雜的一面;你看,港版梁朝偉死的時候電梯不斷撞擊他的腿顯得多有內(nèi)涵啊美版就不行;你看,美版沒有針對“出來混的總要還的”等宿命論來個升華,多沒深度啊;你看,港版動不動就慢動作背景音樂還特優(yōu)美,多有文化啊......
但我覺得這恰恰是美版無間道最大的優(yōu)點:很少來煽情或者升華什么的,只是盡可能表現(xiàn)激烈沖突下的人的真實表現(xiàn)(只是猜測更加真實,畢竟我沒做過臥底也沒天臺上拿槍指過人)。比如想想一下影片結(jié)尾那段情節(jié),兩個臥底在天臺見面,一個人異常憤怒,一個人高度緊張,這種情況大家會有什么表現(xiàn)?我想無非是美版所演的情況,爆打一頓,并同時fuck、fuck地罵。如果非要兩個人異常鎮(zhèn)定地說充滿藝術(shù)氣息的臺詞(“對不起我是警察”),不太可能吧。但是,也不能否認(rèn)這種表現(xiàn)很酷、很好看。
-------------------------結(jié)論------------------------------
港版和美版各有特點,都很好看,但精致也好深沉也好藝術(shù)也好,與內(nèi)涵無關(guān)。
港版無間道一部非常成功的商業(yè)電影,它最大的優(yōu)點就是好看。無論是鏡頭語言還是音樂的配合都恰到好處,就像《瘋狂的石頭》,好看就足夠了,沒必要扯上內(nèi)涵。
港版無間道通過美化街道環(huán)境(優(yōu)美的天臺)、運用充滿技巧的鏡頭語言(深情主題曲 慢動作 黑白片回憶),加上酷酷的人物表情(不大喜大悲,一臉深沉)和藝術(shù)腔的臺詞(- 對不起我是警察),創(chuàng)造出了一種非常精致的美。
(這種“美”可能是香港電影的強(qiáng)項,在杜棋風(fēng)《機(jī)動警察》最后優(yōu)美的開槍、在王家衛(wèi)《東邪西毒》歐陽峰孤獨地看著遠(yuǎn)方的沙漠等畫面中經(jīng)常可以看到類似的情形。)
而這種精致的美,給我們造成了一種錯覺,覺得這就“有深度”“有內(nèi)涵”。但煽情加精致不等于有深度。
美版沒有運用這些技巧,和“精致”的港版無間道比,美版給我們呈現(xiàn)出了一種更“真實”的無間道。好看不在于酷,而在于真,影片里的很多人是平凡人,開槍殺人的時候會緊張,憤怒的時候會罵fuck,激動的時候會打人,出現(xiàn)突發(fā)事件是會有不知所措的瞬間。
寫了這么多,其實有這兩句臺詞就足夠表現(xiàn)兩個版本的差異了——
港版 對不起,我是警察
美版 我是馬塞諸塞警察局警官,你他媽算什么?(可適當(dāng)加入fuck等詞)
------------------------------------ 題外話 ------------------------------------
1,美版也有很酷的對白
- 你知道我是誰嗎
- 不知道,怎么了
- 我是那個告訴你什么人能打什么人不能打的人
“我是那個告訴你什么人能打什么人不能打的人”,恩,很酷,很吊,很拽,拽得就像《英雄本色》里小馬哥說的“我這輩子最不能容忍的就是別人拿槍指著我的頭”(大意如此,原句忘了)之類的,也許很容易成為小混混們模仿的對白,讓人有馬上出門對誰說這么一句的沖動。
2,替美版《無間道》鳴不平,其實港版也特愛看
3,還是港版MM漂亮
不需要語言,直接看圖就知道了
美版
雖說和化妝有很大關(guān)系吧,反正還是覺得港版MM漂亮。
4,制造話題
港版無間道還有一個特點,在一些細(xì)節(jié)上,很容易引起猜想、討論
-孩子的年齡問題-
梁朝偉偶然預(yù)見蕭亞軒
- 你女兒多大了?
- 五歲。
梁走后,女兒說
-媽咪,我今年六歲啦。
這五歲和六歲可大不一樣啊,牽扯到誰的孩子的問題。蕭亞軒說謊的心情,蕭和梁以前的感情.......這都成了fan討論的內(nèi)容
-電梯槍聲問題-
電影結(jié)尾處,電梯下降的時候,出現(xiàn)了四聲槍響,其中兩槍是向上打穿了電梯
誰先開的槍,誰開了幾槍,為什么會有兩槍向上打......不少人在研究這個
-傻強(qiáng)問題-
傻強(qiáng)到底知不知道否梁是臥底,這也有過爭論。美版倒是直接就表明了。
這些都是美版不具備的特點,就是總會有一些細(xì)節(jié)因為交待不清(或者出于故意,或者導(dǎo)演編劇自己也沒察覺),引起人們的好奇心,結(jié)果讓這部作品更加熱門更有影響力,這點上很像引起很大反響的“EVA”和最近的《涼宮春日的憂郁》(當(dāng)然不喜歡看動畫片的話可能感覺不到這種“反響”)
5,電影院
劉德華和韓琛在電影院見面,電影院里播放的是什么電影?
港版,倍兒藝術(shù)片的感覺,大自然風(fēng)光少數(shù)民族風(fēng)情什么的吧
美版......(汗)
6,BUG的解決?
-你們警探真搞笑,為什么總喜歡在天臺上見面?-
我們可以解釋是裝酷,但電影總要來個自圓其說,港版劉德華提出了這個尖銳的問題后,美版梁朝偉給了一個理由:在老警官死的地方見。
美版至少解決了這么一個說不上bug的bug。
-可以隨便殺死警官?-
黃sir死的時候,我就想當(dāng)警察真可怕,隨時都可能被打死。
但后來總覺得奇怪,即使是黑社會,也能隨隨便便殺個警官嗎?如果真能這樣,那早點動手不就得了,隨便哪天等黃sir上街買菜的時候找倆人捅死他不得了,韓琛老大也就不會有那么多麻煩了。何必非要等那天才動手。
如果真這樣,全市的警察早就被捅沒了——所以也不太可能吧。
可那天為什么就能隨便殺個警察呢?實在不理解。
結(jié)果美版也沒有什么特別的解釋。
7,美版設(shè)定的一個很好的角色,很感人的一幕
最后結(jié)尾處,愛罵人的警官......
8,警察殺人最專業(yè)?
看看愛罵人的警官殺人時候有多么利索:潛入對方家里,鞋上套著白布,手上帶著手套,殺完人把帽子一罩,走人。
看到這兒就在想,不愧是警察啊,深知如何不留下證據(jù),可見一旦警察 想要殺人那應(yīng)該是最可怕的。
9,一個電影一句臺詞就夠了
我覺得兩個版本的電影,每個只要有這么一句臺詞(不是同一個人,港版梁,美版劉),就足夠表現(xiàn)她們各自的特點了。
港版 對不起,我是警察!
美版 我是馬賽諸塞警察局警官,你他媽算什么?(可適當(dāng)加入fuck等詞)
-------------------------刪掉的一段------------------------------
寫這篇文章時,最初有下面這段。后來覺得跑題刪掉了。
============= 跑題的分割線 ===============
因為關(guān)于內(nèi)涵,我們有一個傾向,就是當(dāng)描寫一個壞人時,我們越是不斷地表現(xiàn)他內(nèi)心的掙扎與矛盾,我們就越說這個“有內(nèi)涵”。所以為了顯得和內(nèi)涵,我們要這樣表現(xiàn):
-壞蛋晚上一定要被噩夢驚醒受到內(nèi)心的譴責(zé)痛苦無奈
-壞蛋殺了人后一定要回家面對自己的孩子表現(xiàn)無比慈祥的父愛
-大壞蛋之所以是大壞蛋一定是幼時受到了某種心靈的創(chuàng)傷
......
總之,就是常說的一句話:壞人也有好的一面。
越這樣表現(xiàn),我們就越說這種電影 “有,內(nèi),涵。”
壞蛋非得良心自我譴責(zé)嗎,非要在童年受到創(chuàng)傷嗎?
《8 毫米》的結(jié)尾,主人公歷經(jīng)曲折終于找到了最終boss超級變態(tài)性虐待狂時,boss摘下了面具,露出了平庸的臉,在主人公驚愕(主人公可能和觀眾一樣在納 悶兒“不會吧,超級boss原來長得這么平庸這么‘沒內(nèi)涵’啊”)的時候說了,我不吸毒沒有心理疾病我父母沒有離異我幼時沒有受過虐待......(大意 如此原句忘了)
這個boss的話倒也很有意思,終于打破了“超級大壞蛋一定要有父母離異或者幼年時受過創(chuàng)傷”之類的千篇一律的定式。我很喜歡對這個壞蛋的設(shè)定。
可能正是由于由于這種“內(nèi)涵理論”,被誤解為“美劇照搬了很多情節(jié),但是并沒有突破和升華。”
再比如比如明明是大壞蛋最后終于“想做個好人”,這下主題就升華了,我們就說這電影特有內(nèi)涵。
如果大壞蛋老是大壞蛋,一直到影片結(jié)束也不積極向上思過進(jìn)取,我們就搖搖頭說“恩,電影好看是好看,就是少了點內(nèi)涵”。
我覺得這是由于學(xué)校里的一些教育使我們對“升華”過于看重了,造就了我們的一個特點,為了升華而升華,誰不升華誰就沒內(nèi)涵
對此王朔說以前自己的小說被主編批評過“沒有教育意義”,因為主人公沒有在最后認(rèn)識到什么而使小說有所升華。王朔對此很納悶兒,能認(rèn)識到什么啊,干嘛非得認(rèn)識到什么才成啊。
另外,一些煽情的場面也極易和所謂的“內(nèi)涵”“升華”等等連在一起。
比如徐靜蕾在《夢想照進(jìn)現(xiàn)實》里諷刺過說,中國電影動不動就用女人生孩子來表現(xiàn)女人的苦難等等。(很巧的是恰好同一時期播出的《茉莉花》,仿佛給徐靜蕾的話做證明一樣,真在結(jié)尾處用生孩子的鏡頭來了個“升華”)。
============= 跑題的分割線 ===============
----------------帖子寫完了-------------------------
感謝大家的評論。看完大家的回帖后發(fā)現(xiàn)自己的觀點有很多問題(笑)。
幾位朋友指出我對美國波士頓的不了解。
一位朋友指出的,帖子有點厚此薄彼了。字里行間有點對港版不屑的口吻。確實,人家港版也沒招你惹你的,你干嘛呀你~主要是看到好多人都說美版沒深度,有點想替美版鳴不平,結(jié)果可能寫得有點偏激。
還有朋友說 沒有渲染不等于真實。確實是這樣,我沒考慮到這個問題。
反正,還有很多問題。
感謝大家的意見。這篇影評有劇透