《大地雄心》是一部19世紀愛(ài)爾蘭背景的電影,劇情涉及了愛(ài)情、西部和冒險元素。故事講述了佃戶(hù)青年約瑟·多尼利決心為父報仇的故事,他計劃殺死地主丹尼爾·克里斯迪,卻因一系列意外未能成功。在這一過(guò)程中,他邂逅了地主的女兒夏蓮,兩人一同逃離故土,經(jīng)歷了一系列的不幸。他們最終在波士頓落腳,夏蓮打工,約瑟則靠打拳賺錢(qián)。在這個(gè)過(guò)程中,他們經(jīng)歷了生活的起伏,也在彼此的心中埋下了愛(ài)情的種子。影片以19世紀愛(ài)爾蘭為背景,展示了冒險和挑戰,同時(shí)也揭示了人生的起伏和愛(ài)情的力量。湯姆·克魯斯和妮可·基德曼的出色表演使得影片更加引人入勝。觀(guān)眾將會(huì )被影片中的劇情和人物所吸引,同時(shí)也能感受到19世紀愛(ài)爾蘭的濃厚氛圍。《大地雄心》是一部充滿(mǎn)情感和冒險的精彩電影,絕對值得一看。
趙鑫珊先生在《我是北大留級生》里提到了詩(shī)歌的翻譯問(wèn)題;在德語(yǔ)愛(ài)情小說(shuō)《茵夢(mèng)湖》中,有一首小詩(shī)是這樣寫(xiě)的:“Sterben,ach sterben;Soll ich allein!”直譯過(guò)來(lái)就是:“死啊,啊死,我便是孤單一人!”這是趙先生的譯文,照他自己的話(huà)說(shuō)那是干巴巴的,沒(méi)有一絲文采。而郭沫若先生的是這樣翻譯的:“死啊,啊死,我便獨葬荒丘!”應該說(shuō)郭沫若先生在這里再創(chuàng )造了“獨葬荒丘”這個(gè)詞,營(yíng)造了一個(gè)詩(shī)的氛圍,其意境自然超越了德文原文。但它同時(shí)也說(shuō)明了一個(gè)問(wèn)題:嚴格的來(lái)講,詩(shī)歌是不能翻譯的。
詩(shī)歌如此,電影亦然。嚴格來(lái)講,電影的片名也是不能翻譯的。新近奧斯卡折桂的《No country for old man》就被翻譯成了《老無(wú)所依》;我也一直不贊同把《Forrest Gump》翻譯成《阿甘正傳》。盡管這種譯法都有其“如鄉隨俗”的好處,卻也逃脫不了“虛假宣傳”的嫌疑。當然,讓人印象最深的“自作聰明”的片名翻譯恐怕就是法國經(jīng)典電影《Amélie》(天使愛(ài)美麗)了,對那些不懂法語(yǔ)又不屑于事先了解法語(yǔ)片名的大部分觀(guān)眾來(lái)說(shuō),直到電影結束才“恍然大悟”,原來(lái)“愛(ài)美麗”是人家小姑娘的名字啊。
我一直搞不明白為什么將《Far and away》譯為《大地雄心》。當然它還有另外一個(gè)中文名字《遠離家園》。但堅信片名不能翻譯的我,還是固執地認為無(wú)論是其中哪一種譯法都無(wú)法達到像它英文片名那樣的意境,盡管兩者都沒(méi)有背離影片的主題和精神,但我總覺(jué)得翻譯背后總獲卻點(diǎn)什么。后來(lái),被豆瓣上網(wǎng)友的文章一語(yǔ)道破:“雖然這個(gè)名字(大地雄心)包含著(zhù)美國西進(jìn)路上的豪情,但比起‘Far and away’多少缺少了些愛(ài)爾蘭的悠遠。”
是的,比起豪情,這更是一部精神悠遠的影片。由年輕的Tom Cruise扮演的愛(ài)爾蘭佃戶(hù)農民的兒子Joseph從影片的一開(kāi)始,就篤信父親臨死前的話(huà):“一定要有自己的土地。”“屬于自己的土地”也由此成了整部電影的主線(xiàn),成了目不識丁的莊稼漢Joseph生生死死追求的理想。這個(gè)理想推動(dòng)著(zhù)整個(gè)故事情節的發(fā)展。正是因為這個(gè)理想,年輕的Joseph才騎上毛驢,不顧眾人的嘲笑,獨自踏上了為父報仇、奪回土地的征程。
直到他在酒吧間邂逅了他從未見(jiàn)過(guò)面的自己的仇人,老地主Christie。盡管Christie看上去并沒(méi)有想象中那么惡毒,但復仇計劃豈容輕易更改,正當Joseph想開(kāi)槍打死老地主的時(shí)候,卻由于意外沒(méi)有成功。他一直跟蹤到了地主家的馬廄。卻被由Nicole Kideman扮演的地主的女兒Shannon發(fā)現,出于潛意識的自衛Shannon刺傷了Joseph的大腿,并逃出去狂喊救命。Joseph向老地主開(kāi)槍?zhuān)瑓s因為武器過(guò)于陳舊而誤傷了自己。雖然聽(tīng)了Joseph行刺的理由,世襲獲得土地的地主深感理解,并給他治療,但實(shí)際上是囚禁了他。
與此同時(shí),追求個(gè)性解放,不愿意向她的母親一輩舊式貴婦人那樣在莊園里終老一生的Shannon卻籌劃著(zhù)如何逃離父母,夢(mèng)想在免費分發(fā)土地的新開(kāi)發(fā)的美國的西部Oklahoma(俄克拉何馬)去開(kāi)創(chuàng )一片屬于自己的自由新世界。在Joseph與地主事務(wù)總管Stephen對峙的時(shí)候,Shannon看到了Joseph身上的勇氣,于是她邀請他做她的仆人,陪他一同前往美國。可是依舊眷戀著(zhù)愛(ài)爾蘭的Joseph并沒(méi)有答應,反而反唇相譏。可是,到了Joseph與Stephen決斗的那天,急于脫身的Joseph縱身一躍,想都沒(méi)來(lái)得及多想就跳上了Shannon的馬車(chē)……直到這個(gè)時(shí)候,故事才真正開(kāi)始。
或許是巧合,也許是緣分,對自由土地地向往把兩個(gè)年輕人聯(lián)系在了一起。盡管在船上,Shannon還一直將Joseph作為仆人使喚,但Boston(波士頓)這塊兩人踏上的美國的第一塊土地,命運將兩人的關(guān)系更加緊密化了。由于Shannon僅有的財物被騙子偷走,舉目無(wú)親的兩個(gè)年輕人只能相依為命了。
一直認為,一部電影(或者一本書(shū))不可能只闡述一個(gè)單一的觀(guān)點(diǎn)。而那些(兩個(gè)或兩個(gè)以上)電影想要灌輸給觀(guān)眾的觀(guān)點(diǎn)是可以最終融合在一起,成為這部電影的電影精神的。《Far and away》亦然如此。理想和愛(ài)情,這兩種人類(lèi)最悠遠最純粹的感情,在這兩個(gè)年輕人的身上交織在了一起。盡管那個(gè)時(shí)代的愛(ài)情還是很含蓄的,或者照我的觀(guān)點(diǎn)看所有真正的愛(ài)情都是這樣含蓄的。哪怕是當兩人在冰天雪地里被粗暴趕出流落街頭,在別人的房子里假裝是夫妻(重點(diǎn)強調假裝),他們也只是假裝而已,但他們彼此心里的愛(ài)情其實(shí)早就已經(jīng)不言而喻了。我們無(wú)法確定他們是從什么時(shí)候愛(ài)上對方的,就像我們無(wú)法說(shuō)出我們心中那些愛(ài)戀究竟是從何時(shí)開(kāi)始那樣。但當兩個(gè)人在同住的小屋(他們假裝是哥哥和妹妹)里相互因為愛(ài)慕的好奇而禁不住偷看對方的時(shí)候,愛(ài)情的種子已經(jīng)萌發(fā)了。并在拳擊比賽中達到了高潮。
要問(wèn)戰無(wú)不勝的Joseph為什么輸給意大利人,那是因為他分心了;可他為什么分心呢,只是因為他太在乎Shannon了。他不允許任何人從自己手中奪走Shannon(盡管他們依舊互相以兄妹稱(chēng)呼),哪怕是他的頂頭上司,他的衣食父母。盡管他們彼此都不愿意承認,但他們是如此地在乎對方。他們拼命工作,只是為了能早一點(diǎn)攢夠錢(qián)一起去Oklahoma。他參加危險重重的拳擊比賽,無(wú)不是為了Shannon。他買(mǎi)一頂又一頂的帽子,無(wú)不是為了獲取Shannon的歡心。盡管他們經(jīng)常指責對方,經(jīng)常吵架。Shannon甚至一氣之下和妓女們一起穿上性感的衣服去拳場(chǎng)跳舞。
在那個(gè)鏡頭前,他們的愛(ài)情達到了高潮,而他們的悲劇也在那一刻達到了高潮。上帝總是在這種時(shí)候捉弄人,也善于在這種時(shí)候安慰人。就那么一下子,隨著(zhù)Joseph在拳臺上的倒下,他們一無(wú)所有了。在漫天的雪花飛舞中,他們被趕了出去,房子沒(méi)了,食物沒(méi)了,僅有的那點(diǎn)兒積蓄也沒(méi)了,他們窮得只剩下單薄的身子和不能說(shuō)出的愛(ài)情了。除了愛(ài)情,他們一無(wú)所有了。
他們像小偷一樣爬進(jìn)別人的房子里躲避風(fēng)寒。在這里,兩人假裝是夫妻,并第一次吻了對方。可電影的跌宕起伏的戲劇性就在于此,就在電影的觀(guān)眾們和男女主角感受到一絲溫暖的那一刻,又馬上給人落井下石的致命一擊。房子的主人發(fā)現的他們,并一槍擊中了Shannon。Shannon生命垂危,Joseph眼下也沒(méi)有別的辦法了,他只有把Shannon送到Shannon的父母和Stephen那里(此時(shí)他們已經(jīng)到了Boston 尋找Shannon,Stephen一直想娶Shannon)。Joseph深感內疚,在寒冷中獨自一個(gè)人含著(zhù)淚花沒(méi)有目的地地沖向街道,心如刀割地離開(kāi)自己最心愛(ài)的人。
電影眼看著(zhù)就要以這樣的悲劇收場(chǎng)了,盡管人類(lèi)靈魂的深沉面更喜歡這樣悲劇的愛(ài)情作為結局,但,它不應該是一部只有悲劇而沒(méi)有精神的對不起觀(guān)眾的電影。愛(ài)情和理想這對人類(lèi)最悠遠的情感豈是這樣容易被打碎的。所以,在隱姓埋名8個(gè)月后,此時(shí)已是鐵路工人Joseph看到移民往Oklahoma的時(shí)候,他又回想起了兩個(gè)人假裝是夫妻的那天晚上。他最想忘記的人就是永遠也揮之不去的那個(gè)人,這才是愛(ài)情的本質(zhì)。因此,他猛然頓悟了,他跳下了火車(chē),不去討要工錢(qián),也不用買(mǎi)上成批的行李和馬車(chē)。只給火車(chē)上的人留下一句:“我想我坐錯方向了!”
Oklahoma,他懷著(zhù)一顆朝圣者心走向那個(gè)他心中的烏托邦。此時(shí),Oklahoma分不分發(fā)免費的土地已經(jīng)不要緊了。因為他知道,他一定會(huì )在那里見(jiàn)到他心愛(ài)的Shannon的,他也只能在那里見(jiàn)到心愛(ài)的Shannon。此刻于Shannon也一樣,Oklahoma,此時(shí)已不再重要,Oklahoma,已成為他們之間愛(ài)情的一個(gè)約定。影片在萬(wàn)馬奔騰的爭奪土地的時(shí)候達到了空前(也是絕后)的高潮。他們的理想升華了,此時(shí)他們共同的理想只有一個(gè),那就是愛(ài)情。理想與愛(ài)情在這個(gè)時(shí)候完完全全交織成一片,毫無(wú)保留地融合在了一起。此時(shí)土地已不再重要,重要的是彼此相愛(ài),恰如Joseph在結尾處的臺詞:“沒(méi)有你在身邊,世界上的所有土地對我來(lái)說(shuō)都沒(méi)有意義”。是的,這是他們的愛(ài)情,共同的夢(mèng)想,恰如Shannon所說(shuō):“這是我們共同的夢(mèng)想,我不想這夢(mèng)中沒(méi)有你。”這篇影評有劇透