傅雷(1908年4月7日-1966年9月3日),字怒安,號(hào)怒庵,生于原江蘇省南匯縣下沙鄉(xiāng)(今上海市浦東新區(qū)航頭鎮(zhèn)),中國翻譯家、作家、教育家、美術(shù)評(píng)論家,中國民主促進(jìn)會(huì)(民進(jìn))的重要締造者之一。
傅雷早年留學(xué)法國巴黎大學(xué)。他翻譯了大量的法文作品,其中包括巴爾扎克、羅曼·羅蘭、伏爾泰等名家著作。20世紀(jì)60年代初,傅雷因在翻譯巴爾扎克作品方面的卓越貢獻(xiàn),被法國巴爾扎克研究會(huì)吸收為會(huì)員。傅雷在“文化大革命”之初,受到巨大迫害。1966年9月3日凌晨,憤而離世,夫人朱梅馥亦自縊身亡。
他的全部譯作,經(jīng)家屬編定,交由安徽人民出版社編成《傅雷譯文集》,從1981年起分15卷出版,現(xiàn)已出齊。
1932年,傅雷與家鄉(xiāng)的未婚妻朱梅馥舉行了婚禮,組成了家庭。朱梅馥是個(gè)東方型而受過新教育的女性,她體貼、文靜、好客,幾乎集結(jié)了中國女性標(biāo)準(zhǔn)的美德。他們兩人性格上陰陽互補(bǔ)、剛?cè)嵯酀?jì),結(jié)合成了一個(gè)和諧、美滿的家庭。二人育有二子:長子傅聰、次子傅敏。
“傅雷的藝術(shù)造詣是極為深厚的,對古今中外的文學(xué)、繪畫、音樂各個(gè)領(lǐng)域都有極淵博的知識(shí)。但總是與流俗的氣氛格格不入,他無法與人共事,每次都半途而去,不能展其所長。”
“傅雷滿頭棱角,動(dòng)不動(dòng)會(huì)觸犯人又加脾氣急躁,止不住要沖撞人,他知道自己不善在世途上園轉(zhuǎn)周旋,他可以安身的‘洞穴’,只是自己的書齋。”
傅雷非常愛這個(gè)國家,所以對這個(gè)國家的要求也很嚴(yán)格。他愛他自己的文章,愛他所翻譯的作家的作品,所以對它們非常認(rèn)真。
“傅雷是個(gè)有個(gè)性、有思想的鐵漢子、硬漢子,他把人格看得比什么都重。”
“傅雷這個(gè)人,我覺得是,在反右里面,應(yīng)該講是最沒有反黨情緒的,最想我們的黨變得好一點(diǎn)的人。結(jié)果后來,在反右以后被批判的是最厲害。這個(gè)我想傅雷的理想的頭,碰了一個(gè)那么大的釘子,碰到的頭破血流,跟他后來不斷地失望,到最后走上自殺的道路,是應(yīng)該有關(guān)系的。”
Copyright ? 2020-2025 m.hhscjgc.com [天龍影院]